edwinperera.com
Don't cry, snowman, not in front of me Who'll catch your tears if you can't catch me, darling If you can't catch me, darling Don't cry, snowman, don't leave me this way A puddle of water can't hold me close, baby Can't hold me close, baby อย่าร้องไห้นะ มนุษย์หิมะ อย่าร้องต่อหน้าฉัน ใครจะรับน้ำตาของเธอไว้ล่ะ หากเธอรับฉันไม่ได้ ที่รัก ถ้าเธอรับฉันไว้ไม่ได้ อย่าร้องไห้นะ มนุษย์หิมะ อย่าปล่อยฉันไว้แบบนี้ แอ่งน้ำมันกอดฉันไม่ได้ มันกอดฉันไม่ได้เหมือนเธอ I want you to know that I'm never leaving Cause I'm Mrs.
ZAYN - Dusk Till Dawn ft. Sia [แปลไทยเพลงสากล] - YouTube
ใช้เพื่อบอกใครสักคนให้รอในเวลาอันสั้น Used to say that you are confused or surprised by something that you have just heard or read and want to understand it. ใช้เพื่อบอกว่าคุณกำลังสับสนหรือประหลาดใจจากบางสิ่งที่คุณเพิ่งเจอหรือได้อ่านและต้องการเข้าใจมัน To manage to stay alive or to deal with a difficult situation. เพื่อจัดการกับ หรือเพื่ออยู่กับสถานการ์ที่ยากลำบาก To hold something or someone firmly with your hands or arms. เพื่อโอบกอดสิ่งของบางอย่างหรือบางคนไว้ในแขนของคุณ ที่มา:
Honey Without legs to run Don't cry snowman, don't you shed a tear Who'll hear my secrets if you don't have ears? If you don't have ears อย่าร้องไห้ไปเลย คุณตุ้กตาหิมะ คุณไม่กลัวแสงอาทิตย์หรอ ใครกันนะที่กอดฉันไว้เมื่อยามไม่มีแม้ขาที่จะวิ่งไป? ไม่มีแม้ขาที่จะวิ่งไป อย่าร้องไห้ไปเลย คุณตุ้กตาหิมะ คุณจะไม่เช็ดน้ำตาหน่อยหรอ ใครจะได้ยินความลับของฉันถ้าคุณไม่มีหู ถ้าคุณไม่มีหู Yeah, you are my home, my home for all seasons I'll love you forever where we'll have some fun Please don't cry no tears now it's Christmas baby ที่รัก